卻下水晶簾,玲瓏望秋月
出自唐朝李白的《玉階怨》- 原文賞析:
- 玉階生白露,夜久侵羅襪。 卻下水精簾,玲瓏望秋月。
- 拼音解讀:
-
yù jiē shēng bái lù ,yè jiǔ qīn luó wà 。
què xià shuǐ jīng lián ,líng lóng wàng qiū yuè 。
※提示:拼音為程序生成,因此多音字的拼音可能不準確。 -
玉階怨譯文及注釋
玉石砌的臺階上生起了露水,深夜獨立很久,露水浸濕了羅襪。回房放下水晶簾,仍然隔著簾子望著玲瓏的秋月。注釋①羅襪:絲織的襪子。 ②卻下:放下。…詳情 -
玉階怨賞析
李白的這首宮怨詩,雖曲名標有“怨”字,詩作中卻只是背面敷粉,全不見“怨”字。無言獨立階砌,以致冰涼的露水浸濕羅襪;以見夜色之濃,佇待之久,怨情之深。“羅襪”,表現出人的儀態、身份,…詳情 -
李白
李白(701─762),字太白,號青蓮居士,祖籍隴西成紀(今甘肅省天水縣附近)。先世于隋末流徙中亞。李白即生于中亞的碎葉城(今吉爾吉斯斯坦境內)。五歲時隨其父遷居綿州彰明縣(今四川省江油縣)的青蓮鄉。早年在蜀中就學漫游。青年時期,開始漫游全國各地。天寶初,因道士吳筠的推薦,應詔赴長安,供奉翰林,受到唐玄宗李隆基的特殊禮遇。但因權貴不容,不久即遭讒去職,長期游…詳情
相關翻譯
相關賞析
作者介紹
版權聲明:本文內容由網友上傳(或整理自網絡),原作者已無法考證,版權歸原作者所有。古詩文網免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
轉載請注明:原文鏈接 | http://www.t3984.cn/juzi/2560.html