愿君多采擷,此物最相思
出自唐朝王維的《相思》- 原文賞析:
紅豆生南國,春來發幾枝。
愿君多采擷,此物最相思。
- 拼音解讀:
-
hóng dòu shēng nán guó ,chūn lái fā jǐ zhī 。
yuàn jun1 duō cǎi xié ,cǐ wù zuì xiàng sī 。
※提示:拼音為程序生成,因此多音字的拼音可能不準確。 -
相思譯文及注釋
紅豆樹生長在南方,春天到了它將生出多少新枝呢?希望你多采摘一些紅豆,它最能夠引起人們的思念之情。 注解一、紅豆:又名相思子,一種生在江南地區的植物,結出的籽象豌豆而稍扁,呈鮮紅…詳情 -
相思評析
這是借詠物而寄相思的詩。一題為《江上贈李龜年》,可見是眷懷友人無疑。起句因物起興,語雖單純,卻富于想象;接著以設問寄語,意味深長地寄托情思;第三句暗示珍重友誼,表面似乎囑人相思,背…詳情 -
王維
王維(701─761),字摩詰,祖籍太原祁(今山西祁縣)。九歲知屬辭,十九歲應京兆府試點了頭名,二十一歲(開元九年)中進士。任大樂丞。但不久即因伶人越規表演黃獅子舞被貶為濟州(在今山東境內)司功參軍。宰相張九齡執政時,王維被提拔為右拾遺,轉監察御史。李林甫上臺后,王維曾一度出任涼州河西節度使判官,二年后回京,不久又被派往湖北襄陽去主持考試工作。天寶年間,王…詳情
相關翻譯
相關賞析
作者介紹
版權聲明:本文內容由網友上傳(或整理自網絡),原作者已無法考證,版權歸原作者所有。古詩文網免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
轉載請注明:原文鏈接 | http://www.t3984.cn/juzi/367.html