草色全經細雨濕,花枝欲動春風寒
出自唐朝王維的《酌酒與裴迪》- 原文賞析:
- 酌酒與君君自寬,人情翻覆似波瀾。
白首相知猶按劍,朱門先達笑彈冠。
草色全經細雨濕,花枝欲動春風寒。
世事浮云何足問,不如高臥且加餐。 - 拼音解讀:
-
zhuó jiǔ yǔ jun1 jun1 zì kuān ,rén qíng fān fù sì bō lán 。
bái shǒu xiàng zhī yóu àn jiàn ,zhū mén xiān dá xiào dàn guàn 。
cǎo sè quán jīng xì yǔ shī ,huā zhī yù dòng chūn fēng hán 。
shì shì fú yún hé zú wèn ,bú rú gāo wò qiě jiā cān 。
※提示:拼音為程序生成,因此多音字的拼音可能不準確。 -
酌酒與裴迪注釋
人情:人心。《后漢書·皇甫規傳》:“而災異猶見,人情未安者,殆賢遇進退,威刑所加,有非其理也。”翻覆:謂反覆無常;變化不定。晉陸機《君子行》:“休咎相乘躡,翻覆若波瀾。” ⑷相知:互相知心的朋友。唐馬戴《下第再過崔邵池陽居》詩:“關內相知少,海邊來信稀。”按劍:以手撫劍,預示擊劍之勢,表示提防。《史記·魯仲連鄒陽列傳》:“臣聞明月之珠,夜光之璧,以闇投人于道路,人無不按劍相眄者,何則?無因而至前也。”…詳情酌酒與裴迪白話譯文
斟酒給你請你自慰自寬,人情反復無常就像波瀾。 相交到老還要按劍提防,先貴者卻笑我突然彈冠。 野草新綠全經細雨滋潤,花枝欲展卻遇春風正寒。 世事浮云過眼不值一提,不如高臥山林努力加餐。…詳情 -
酌酒與裴迪創作背景
《酌酒與裴迪》是唐代詩人王維為勸慰友人裴迪而創作的一首拗體七律。此詩用憤慨之語對友人進行勸解,似道盡世間不平之意,表現了王維欲用世而未能的憤激之情。全詩風格清健,托比深婉,前后既錯綜成文,又一氣貫注,構思布局縝密精妙。?此詩作于王維隱居輞川時期,大約于《輞川集》寫于同時。王維一生沉浮宦海,安史之亂后,“在輞口,其水舟于舍下,別置竹洲花塢,與道友裴迪浮舟往來,彈琴賦詩,嘯詠終日”;“在京師;退朝之后,焚香獨坐,以禪誦為事。”(《舊唐書·王維傳》)此詩為王維勸慰裴迪而作。…詳情酌酒與裴迪賞析
此詩是王維晚年詩作中十分值得玩味的一篇。首句“酌酒與君君自寬”,“君”字重復強調,這是障眼法;骨子里其實是胸中郁積憤懣,需與摯友一起借酒澆化。所謂“寬”者,寬人也即寬己,正是因為無法排遣。故次句“人情翻覆似波瀾”,一曰翻覆,二曰波瀾,足見心中憤激之情。三四句緊承“人情翻覆”,照應止水波瀾的外部刺激,強調矛盾兩端,鋪敘反目成仇,人心無常。白首相知尚且如此,其他的人就不用說了。相知成仇,先達不用,說盡了世態炎涼,當是實有所指。前四句關鍵在“笑”字。彈冠”本為援手薦引乃同契之義,此處則反用其意,一旦“先達”即笑侮后來彈冠(出仕)者,輕薄排擠,乃至下井落石,此為淋漓之戟罵。金圣嘆以為“自是千古至今絕妙地獄變相”,誠為得言。…詳情 -
王維
王維(701─761),字摩詰,祖籍太原祁(今山西祁縣)。九歲知屬辭,十九歲應京兆府試點了頭名,二十一歲(開元九年)中進士。任大樂丞。但不久即因伶人越規表演黃獅子舞被貶為濟州(在今山東境內)司功參軍。宰相張九齡執政時,王維被提拔為右拾遺,轉監察御史。李林甫上臺后,王維曾一度出任涼州河西節度使判官,二年后回京,不久又被派往湖北襄陽去主持考試工作。天寶年間,王…詳情
相關翻譯
相關賞析
作者介紹
版權聲明:本文內容由網友上傳(或整理自網絡),原作者已無法考證,版權歸原作者所有。古詩文網免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
轉載請注明:原文鏈接 | http://www.t3984.cn/juzi/5644.html