行軍九日思長安故園(強欲登高去)譯文及注釋
-
【行軍九日思長安故園】 強欲登高去,無人送酒來。 遙憐故園菊,應傍戰場開。
譯文九月九日重陽佳節,我勉強登上高處遠眺,然而在這戰亂的行軍途中,沒有誰能送酒來。我心情沉重地遙望我的故鄉長安,那菊花大概傍在這戰場零星的開放了。
注釋①九日:指九月九日重陽節。②強:勉強。③登高:重陽節有登高賞菊飲酒以避災禍的風俗。④憐:可憐。⑤傍:靠近、接近。
版權聲明:本文內容由網友上傳(或整理自網絡),原作者已無法考證,版權歸原作者所有。古詩文網免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
轉載請注明:原文鏈接 | http://www.t3984.cn/wenzhang/13118.html