六祖壇經_行由第三節譯文及注釋
-
查閱典籍:《六祖壇經》——「六祖壇經·行由第三節」原文
譯文 我將母親安頓好,立刻辭別母親上路,不到三十多天,便到了黃梅,拜見了五祖。五祖問我:“你是哪里人?來這兒想得到什么?”我回答說:“弟子是嶺南新州的百姓,遠道而來拜見您,只想成佛,不想得到別的什么東西。”五祖說:“你是嶺南人,又是獦獠,怎么能成佛呢?”我說:“人雖然分南方人和北方人,佛性卻不分南北的,獦獠的肉身也許與和尚您有所不同,但佛性又有什么差異呢?”五祖想和我更作深談,但看見徒弟們老圍在旁邊,就讓我隨眾人一起在寺里勞作。我說:“慧能有話啟稟和尚,弟子從心里經常產生智慧,能不離開自身所有的佛性,就是在耕種福田,不知道和尚還讓我做什么活計?”五祖說:“這個獦獠根性很敏捷呀。你不要再說了,到槽廠里干活去吧。”我退到后院,有一個行者,分派我劈柴、踏碓舂米,這樣一直干了八個月。
注釋①獦獠:音同“葛僚”,是當時對攜犬行獵為生的南方少數民族的一種蔑稱。可能當時慧能的穿戴像少數民族。②和尚:梵語音譯,尚也寫作上,本是印度稱老師的俗語,中國佛教中是對僧人的尊稱,泛化后則指出家的佛教徒,尊義漸減。③作務:干活,勞動。④福田:好像種田會有收獲,信佛教行善事也會有福報,故稱福田。⑤根性大利:教講究慧根,即心性中有信佛的因子,大利指領悟很快,這是贊美語。⑥行者:方丈的侍者,也指游方僧人,這里指寺院內管理雜務的僧人。⑦踏碓:碓是過去舂米的器具,一般為石制,配有杠桿原理的木槌,用腳踩木槌將稻碾為米,故叫踏碓。
惠能安置母畢,即便辭違,不經三十余日,便至黃梅,禮拜五祖。祖問曰:"汝何方人?欲求何物?"惠能對曰: "弟子是嶺南新州百姓,遠來禮師,惟求作佛,不求余物。" 祖言:"汝是嶺南人,又是獦獠,若為堪作佛?"惠能曰: "人雖有南北,佛性本無南北;獦獠身與和尚不同,佛性有何差別?"五祖更欲與語,且見徒眾總在左右,乃令隨眾作務。惠能曰:"惠能啟和尚,弟子自心常生智慧,不離自性,即是福田。未審和尚教作何務?"祖云:"這獦獠,根性大利!汝更勿言,著槽廠去。"惠能退至后院,有一行者,差惠能破柴踏碓,經八月余。
版權聲明:本文內容由網友上傳(或整理自網絡),原作者已無法考證,版權歸原作者所有。古詩文網免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
轉載請注明:原文鏈接 | http://www.t3984.cn/wenzhang/13455.html
古文典籍
- 「詩經」
- 「論語」
- 「史記」
- 「周易」
- 「易傳」
- 「左傳」
- 「大學」
- 「中庸」
- 「尚書」
- 「禮記」
- 「周禮」
- 「孟子」
- 「老子」
- 「吳子」
- 「荀子」
- 「莊子」
- 「墨子」
- 「管子」
- 「列子」
- 「宋書」
- 「漢書」
- 「晉書」
- 「素書」
- 「儀禮」
- 「周書」
- 「梁書」
- 「隋書」
- 「陳書」
- 「魏書」
- 「孝經」
- 「將苑」
- 「南齊書」
- 「北齊書」
- 「新唐書」
- 「后漢書」
- 「南史」
- 「司馬法」
- 「水經注」
- 「商君書」
- 「尉繚子」
- 「北史」
- 「逸周書」
- 「舊唐書」
- 「三字經」
- 「淮南子」
- 「六韜」
- 「鬼谷子」
- 「三國志」
- 「千字文」
- 「傷寒論」
- 「反經」
- 「百家姓」
- 「菜根譚」
- 「弟子規」
- 「金剛經」
- 「論衡」
- 「韓非子」
- 「山海經」
- 「戰國策」
- 「地藏經」
- 「冰鑒」
- 「圍爐夜話」
- 「六祖壇經」
- 「睡虎地秦墓竹簡」
- 「資治通鑒」
- 「續資治通鑒」
- 「夢溪筆談」
- 「舊五代史」
- 「文昌孝經」
- 「四十二章經」
- 「呂氏春秋」
- 「了凡四訓」
- 「三十六計」
- 「徐霞客游記」
- 「黃帝內經」
- 「黃帝四經」
- 「孫子兵法」
- 「孫臏兵法」
- 「本草綱目」
- 「孔子家語」
- 「世說新語」
- 「貞觀政要」
- 「顏氏家訓」
- 「容齋隨筆」
- 「文心雕龍」
- 「農桑輯要」
- 「搜神記」
熱門名句
- 鵲辭穿線月,花入曝衣樓
- 樓船夜雪瓜洲渡,鐵馬秋風大散關
- 今日暫同芳菊酒,明朝應作斷蓬飛
- 西北望鄉何處是,東南見月幾回圓
- 如今白首鄉心盡,萬里歸程在夢中
- 憶得盈盈拾翠侶,共攜賞、鳳城寒食
- 樓前綠暗分攜路,一絲柳、一寸柔情