東門之池譯文及注釋
-
東門之池,可以漚麻。彼美淑姬,可與晤歌。
東門之池,可以漚纻。彼美淑姬,可與晤語。
東門之池,可以漚菅。彼美淑姬,可與晤言。
譯文東門外有護城河,可以浸麻可泡葛。溫柔美麗的姑娘,與她相會又唱歌。東門外有護城河,泡浸纻麻許許多。溫柔美麗的姑娘,與她傾談情相和。東門外有護城河,泡浸菅草一棵棵。溫柔美麗的姑娘,與她敘話真快活。
注釋①池:護城河。②漚:長時間用水浸泡。紡麻之前先用水將其泡軟。③姬:古代對婦女的美稱。④晤歌:用歌聲互相唱和。⑤苧:苧麻。多年生草本植物,莖皮含纖維質,可做繩,織夏布。⑥菅(jiān):菅草。茅屬,多年生草本植物,葉子細長,可做索。
版權聲明:本文內容由網友上傳(或整理自網絡),原作者已無法考證,版權歸原作者所有。古詩文網免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
轉載請注明:原文鏈接 | http://www.t3984.cn/wenzhang/156.html