云州秋望(白草黃羊外)注釋及譯文
-
①詩作于康熙七年(1668),時作者游晉北。云州,唐地名,今山西大同市。詩寫塞北秋日景象,寓情志于其中。【云州秋望】
白草黃羊外,空聞觱栗哀。
遙尋蘇武廟,不上李陵臺。
風助群鷹擊,云隨萬馬來。
關前無數柳,一夜落龍堆。
②白草黃羊:北方草原景物。白草,牧草的一種。《漢書·西域傳上·鄯善國》:“地沙鹵,少田……多葭葦、檉柳、胡桐、白草。”顏師古注:“白草似莠而細,無芒,其干熟時正白色,牛馬所嗜也。”黃羊,沙漠草原中一種野生羊,毛棕黃色,腹下白色,亦稱蒙古羚。《唐書·回鶻傳》:“黠戛斯,古堅昆國也。其獸有野馬……黃羊。”
③觱篥(bìlì必立):古北方簧管樂器,截竹為管,卷蘆為首,又名葭管,其聲悲。(參見《文獻通考·樂考·竹屬》)
④“遙尋”二句:就游蹤言志,敬重漢代出使匈奴持節不屈之蘇武,鄙視降志屈節之李陵。云州燕然山(今名杭愛山)上有李陵臺,故言及。
⑤“關前”二句:言云州秋氣肅殺,樹木一夜就凋零殆盡。龍堆,白龍堆的簡稱,本為新疆南部古沙丘名,后泛指塞外沙漠地方。
版權聲明:本文內容由網友上傳(或整理自網絡),原作者已無法考證,版權歸原作者所有。古詩文網免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
轉載請注明:原文鏈接 | http://www.t3984.cn/wenzhang/18862.html