酒徒遇嗇鬼注釋及譯文
-
昔一人嗜酒,忽遇故人,其故人乃慳吝之徒。嗜酒者曰:“望詣貴府一敘,口渴心煩,或茶或酒,求止渴耳?!惫嗜嗽唬骸拔豳v寓甚遐,不敢勞煩玉趾?!笔染普咴唬骸罢彽诙锒??!惫嗜嗽唬骸氨衷⑸趼豢扒稹!笔染普咴唬骸暗珕艟秃谩!惫嗜嗽唬骸澳纹髅蟛粋?,無有杯盞?!笔染普咴唬骸拔崤c爾相知,瓶飲亦好?!惫嗜嗽唬骸扒掖岚肴?,吾訪友畢即呼爾同歸?!笔染普吣康煽诖簟?/blockquote>
注釋
1、故人:老朋友2、乃:是3、慳(qiān)吝:吝嗇4、詣:到......去5、遐:遠6、諒:料想7、第:只,只有8、陋:簡陋,破舊9、堪:可以,能10、啟戶:開門11、奈:怎奈12、相知:互相了解13、瓶:用瓶子14、畢:結束15、耳:罷了16、亦:也17、止:使停住18、但:只、僅19、且:暫且
譯文
從前有一個嗜酒的人,忽然遇到他的老朋友,他的老朋友是個吝嗇的人。嗜酒的人說:“我希望到你家和你談談心,我又口渴又心煩,茶也可以酒也可以,只求解渴罷了?!崩吓笥颜f:“我的家離這很遠,不敢勞煩您的腿腳?!笔染频娜苏f:“料想只不過二三十里罷了?!崩吓笥颜f:“我家很簡陋,不能委屈了你的尊嚴?!笔染频娜苏f:“只要門開著(家里有人)就可以了。”友人說:“怎奈我沒有準備器皿,沒有杯具?!笔染频娜苏f:“我和你相互熟悉,用瓶子喝也行?!庇讶苏f:“暫且等我半天,我拜訪完朋友就來叫你一起回去。”嗜酒的人目瞪口呆。
版權聲明:本文內容由網友上傳(或整理自網絡),原作者已無法考證,版權歸原作者所有。古詩文網免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
轉載請注明:原文鏈接 | http://www.t3984.cn/wenzhang/18988.html