虞美人·風(fēng)回小院庭蕪綠注釋
-
風(fēng)回小院庭蕪綠,柳眼春相續(xù)。憑闌半日獨無言,依舊竹聲新月似當(dāng)年。
①《續(xù)選草堂詩余》等本中有題作“春怨”。②風(fēng):指春風(fēng)。蕪:叢生的雜草。庭蕪:庭院里的草。③柳眼:早春時柳樹初生的嫩葉,好像人的睡眼初展,故稱柳眼。李商隱《二月二日》詩中有“花須柳眼多無賴,紫蝶黃蜂俱有情”之句。又元稹《寄浙西李大夫》(四首之一),也有“柳眼梅心漸欲春”的詩句。春相續(xù):一年一年的春天繼續(xù)冬天來到人間。④獨:獨自,單獨。無言:沒有話語。⑤竹聲:春風(fēng)吹動竹林發(fā)出的聲響。竹,古樂八音之一。指竹制管樂器,簫、管、笙、笛之類。新月:初升的月亮,又每月初一的月亦稱新月或朔日月。似當(dāng)年:和往年差不多。⑥笙歌:泛指奏樂唱歌,這里指樂曲。尊前:《詞綜》、《全唐詩》、《詞譜》、《歷代詩余》等本均作“尊罍(léi)”。尊,酒杯,罍,一種酒器。小口大肚,有蓋。上部有一對環(huán)耳,下部有一鼻可系。尊罍在:意謂酒席未散,還在繼續(xù)。全句意謂:樂曲演奏未完,酒宴未散,仍在繼續(xù)。⑦池面冰初解:池水冰面初開,指時已初春。⑧燭:蠟燭。香:熏香。燭明香暗,是指夜深之時。畫堂:呂本二主詞同此;吳本二主詞誤作“畫歌”;《花草粹編》、《古今詩余醉》、《詞綜》、《全唐詩》等本均作“畫樓”;《詞譜》中作“畫闌”。畫堂,指華麗而精美的君室。深:吳本二主詞中誤作“聲”,指幽深。⑨清霜殘雪:形容鬢發(fā)蒼白,如同霜雪,謂年已衰老。思難任(rèn):思,憂思。難任,難以承受。意謂憂思令人難以承受,即指極度憂傷。《古今詞統(tǒng)》、《續(xù)選草堂詩余》、《詞綜》、《詞譜》、《詞林紀(jì)事》、《全唐詩》等本均作“思難禁”。
笙歌未散尊罍在,池面冰初解。燭明香暗畫堂深,滿鬢青霜殘雪思難任。(尊罍在 一作:前)
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點不代表本站立場。
轉(zhuǎn)載請注明:原文鏈接 | http://www.t3984.cn/wenzhang/4129.html