卜算子·送鮑浩然之浙東譯文及注釋
-
水是眼波橫,山是眉峰聚。欲問(wèn)行人去那邊?眉眼盈盈處。
才始送春歸,又送君歸去。若到江南趕上春,千萬(wàn)和春住。譯文水像美人流動(dòng)的眼波,山是美人蹙起的眉毛。要問(wèn)朋友去哪里呢?到山水交匯的地方。才剛送走了春天,又要送好友離去。如果你到江南趕上了春天,就千萬(wàn)不要辜負(fù)了這美好的景色,一定要留住春天與你在一起。
注釋卜算子:詞牌名。鮑浩然:詩(shī)人的朋友。水是眼波橫:水像美人流動(dòng)的眼波。山是眉峰聚:山如美人蹙起的眉毛.欲:要,想要行人:指作者(王觀)的朋友(鮑浩然)眉眼盈盈處: 山水交匯的地方。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無(wú)法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩(shī)文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://www.t3984.cn/wenzhang/4377.html