青玉案·凌波不過橫塘路譯文及注釋
-
凌波不過橫塘路。但目送、芳塵去。錦瑟華年誰與度。月橋花院,瑣窗朱戶。只有春知處。
飛云冉冉蘅皋暮。彩筆新題斷腸句。若問閑情都幾許。一川煙草,滿城風(fēng)絮。梅子黃時雨。(閑情 一作:愁)譯文輕移蓮步不再越過橫塘路,只有用目力相送,她像芳塵一樣飄去。正是青春年華時候,可什么人能與她一起歡度?是月臺,是花榭,是雕飾的窗,是緊閉的朱戶,這只有春天才會知道她的居處。飄飛的云彩舒卷自如,芳草岸旁的日色將暮,揮起彩筆剛剛寫下斷腸的詩句。若問閑情愁緒有幾許?好象一江的煙草,滿城隨風(fēng)飄落的花絮,梅子剛剛黃熟時的霖雨。
注解凌波:形容女子步態(tài)輕盈。芳塵去:指美人已去。錦瑟華年:指美好的青春時期。 錦瑟:飾有彩紋的瑟。月臺:賞月的平臺。 花榭:花木環(huán)繞的房子。瑣窗:雕繪連瑣花紋的窗子。 朱戶:朱紅的大門。蘅皋(héng gāo,橫高):長著香草的沼澤中的高地。彩筆:比喻有寫作的才華。事見南朝江淹故事。試問閑愁都幾許:都幾許,有多少。試問,一說“若問”。閑愁,一說“閑情”。一川:遍地。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點不代表本站立場。
轉(zhuǎn)載請注明:原文鏈接 | http://www.t3984.cn/wenzhang/4601.html