玄鳥譯文及注釋
-
天命玄鳥,降而生商,宅殷土芒芒。古帝命武湯,正域彼四方。
方命厥后,奄有九有。商之先后,受命不殆,在武丁孫子。武丁孫子,武王靡不勝。
龍旂十乘,大糦是承。邦畿千里,維民所止,肇域彼四海。
四海來假,來假祁祁。景員維河。殷受命咸宜,百祿是何。
譯文天帝發令給神燕,生契建商降人間,住在殷地廣又寬。當時天帝命成湯,征伐天下安四邊。昭告部落各首領,九州土地商占遍。商朝先王后繼前,承受天命不怠慢,裔孫武丁最稱賢。武丁確是好后代,成湯遺業能承擔。龍旗大車有十乘,貢獻糧食常載滿。千里國土真遼闊,百姓居處得平安,四海疆域至極遠。四夷小國來朝拜,車水馬龍各爭先。景山外圍大河流,殷受天命人稱善,百樣福祿都占全。
注釋⑴玄鳥:黑色燕子。傳說有娀氏之女簡狄吞燕卵而懷孕生契,契建商。⑵宅:居住。芒芒:同“茫茫”?!、枪牛簭那?。帝:天帝,上帝。武湯:即成湯,湯號曰武。⑷正(zhēng):同“征”?!、煞剑罕椋铡:螅壕鳎酥父鞑柯涞那蹰L首領。⑹奄:包括。九有:九州。傳說禹劃天下為九州。《爾雅·釋地》:“兩河間曰冀州,河南曰豫州,河西曰雍州,漢南曰荊州,江南曰揚州,濟南曰兗州,濟東曰徐州,燕曰幽州,齊曰營州?!雹讼群螅合韧?。⑻命:天命。殆:通“怠”,懈怠。⑼武?。杭匆蟾咦?,湯的后代。⑽武王:即武湯,成湯。勝:勝任。⑾旂(qí):古時一種旗幟,上畫龍形,竿頭系銅鈴。乘(shèng):四馬一車為乘。?、屑Y:同“饎”,酒食。⒀邦畿:封畿,疆界。⒁止:居住。⒂肇域四海:始擁有四海之疆域。四海,《爾雅》以“九夷、八狄、七戎、六蠻”為“四?!?。或釋“肇”為“兆”,兆域,即疆域?!、詠砑伲╣é):來朝。⒄祁祁:紛雜眾多之貌。⒅景:景山,在今河南商丘,古稱亳,為商之都城所在。⒆咸宜:謂人們都認為適宜。⒇何(hè):通“荷”,承擔。
版權聲明:本文內容由網友上傳(或整理自網絡),原作者已無法考證,版權歸原作者所有。古詩文網免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
轉載請注明:原文鏈接 | http://www.t3984.cn/wenzhang/479.html