左傳_襄公襄公六年譯文
-
查閱典籍:《左傳》——「左傳·襄公襄公六年」原文
六年春季,杞桓公死了。訃告首次記載他的名字,這是由于兩國同盟的緣故。
宋國的華弱和樂轡小時候彼此很親昵,長大了就彼此戲謔,又互相誹謗。樂轡有一次發怒,在朝廷上用弓套住華弱的脖子如同帶枷一樣。宋平公見到了,說:“司武而在朝廷上帶弓枷,打仗就難于取勝了。”于是就把他趕走。夏季,華弱逃亡到魯國。司城子罕說:“罪過相同而懲罰不同,這是不合于刑法的。在朝廷上專橫和侮辱別人,還有比這大的罪過嗎?”于是也趕走樂轡,樂轡把箭射在子罕的大門上,說:“看你還有幾天會不跟著我一樣被趕走?”子罕害怕,優待樂轡像過去一樣。
秋季,滕成公前來朝見,這是第一次朝見魯襄公。
莒國人滅亡了鄫國,這是由于鄫國仗著送過財禮而疏于防備的緣故。
冬季,穆叔去到邾國聘問,同時重修友好關系。
晉國人由于鄫國的緣故前來討伐,說:“為什么把鄫國滅亡?”季武子去到晉國,聽候晉國處置。
十一月,齊靈公滅亡萊國,這是由于萊國只是仗著謀略而不務實際的緣故。當鄭國子國來魯國聘問的時候,即去年四月,晏弱在東陽筑城,因而就包圍萊國,四月的一天,環城堆起土山,緊挨著女墻。到杞桓公死去的那一個月的十五日,王湫領兵和正輿子、棠邑人迎戰齊軍,齊軍把他們打得大敗。二十七日,進入萊國。萊共公浮柔逃亡到棠地,正輿子、王湫逃亡到莒國,莒國人殺了他們。四月,陳無宇把萊國宗廟里的寶器獻于襄宮。晏弱包圍棠邑,十二月初十滅了它,把萊國的百姓遷到郳地。高厚、崔杼主持劃定分配萊國的土地疆界。
【經】六年春王三月,壬午,杞伯姑容卒。夏,宋華弱來奔。秋,杞葬桓公。滕子來朝。莒人滅鄫。冬,叔孫豹如邾,季孫宿如晉。十有二月,齊侯滅萊。
【傳】六年春,杞桓公卒,始赴以名,同盟故也。
宋華弱與樂轡少相狎,長相優,又相謗也。子蕩怒,以弓梏華弱于朝。平公見之,曰:「司武而梏于朝,難以勝矣!」遂逐之。夏,宋華弱來奔。司城子罕曰:「同罪異罰,非刑也。專戮于朝,罪孰大焉!」亦逐子蕩。子蕩射子罕之門,曰:「幾日而不我從!」子罕善之如初。
秋,滕成公來朝,始朝公也。
莒人滅鄫,鄫恃賂也。
冬,穆叔如邾,聘,且修平。
晉人以鄫故來討,曰:「何故亡鄫?」季武子如晉見,且聽命。
十一月,齊侯滅萊,萊恃謀也。于鄭子國之來聘也,四月,晏弱城東陽,而遂圍萊。甲寅,堙之環城,傅于堞。及杞桓公卒之月,乙未,王湫帥師及正輿子、棠人軍齊師,齊師大敗之。丁未,入萊。萊共公浮柔奔棠。正輿子、王湫奔莒,莒人殺之。四月,陳無宇獻萊宗器于襄宮。晏弱圍棠,十一月丙辰,而滅之。遷萊于郳。高厚、崔杼定其田。
版權聲明:本文內容由網友上傳(或整理自網絡),原作者已無法考證,版權歸原作者所有。古詩文網免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
轉載請注明:原文鏈接 | http://www.t3984.cn/wenzhang/6034.html
古文典籍
- 「詩經」
- 「論語」
- 「史記」
- 「周易」
- 「易傳」
- 「左傳」
- 「大學」
- 「中庸」
- 「尚書」
- 「禮記」
- 「周禮」
- 「孟子」
- 「老子」
- 「吳子」
- 「荀子」
- 「莊子」
- 「墨子」
- 「管子」
- 「列子」
- 「宋書」
- 「漢書」
- 「晉書」
- 「素書」
- 「儀禮」
- 「周書」
- 「梁書」
- 「隋書」
- 「陳書」
- 「魏書」
- 「孝經」
- 「將苑」
- 「南齊書」
- 「北齊書」
- 「新唐書」
- 「后漢書」
- 「南史」
- 「司馬法」
- 「水經注」
- 「商君書」
- 「尉繚子」
- 「北史」
- 「逸周書」
- 「舊唐書」
- 「三字經」
- 「淮南子」
- 「六韜」
- 「鬼谷子」
- 「三國志」
- 「千字文」
- 「傷寒論」
- 「反經」
- 「百家姓」
- 「菜根譚」
- 「弟子規」
- 「金剛經」
- 「論衡」
- 「韓非子」
- 「山海經」
- 「戰國策」
- 「地藏經」
- 「冰鑒」
- 「圍爐夜話」
- 「六祖壇經」
- 「睡虎地秦墓竹簡」
- 「資治通鑒」
- 「續資治通鑒」
- 「夢溪筆談」
- 「舊五代史」
- 「文昌孝經」
- 「四十二章經」
- 「呂氏春秋」
- 「了凡四訓」
- 「三十六計」
- 「徐霞客游記」
- 「黃帝內經」
- 「黃帝四經」
- 「孫子兵法」
- 「孫臏兵法」
- 「本草綱目」
- 「孔子家語」
- 「世說新語」
- 「貞觀政要」
- 「顏氏家訓」
- 「容齋隨筆」
- 「文心雕龍」
- 「農桑輯要」
- 「搜神記」
熱門名句
- 瓊樓玉宇分明不受人間暑尋常豈是無三五
- 滄江好煙月,門系釣魚船
- 一片春愁待酒澆江上舟搖,樓上簾招
- 秋風萬里動,日暮黃云高
- 莫笑農家臘酒渾,豐年留客足雞豚
- 蜂兒不解知人苦,燕兒不解說人愁
- 曲屏先暖鴛衾慣,夜寒深、都是思量