寄人(別夢依依到謝家)譯文及注釋
-
【寄人】 別夢依依到謝家, 小廊回合曲闌斜。 多情只有春庭月, 猶為離人照落花。
譯文別夢中隱約來到了謝家,徘徊在小回廊欄桿底下。只有天上春月最是多情,還為離人照著庭院落花。
注釋⑴謝家:泛指閨中女子。晉謝奕之女謝道韞、唐李德裕之妾謝秋娘等皆有盛名,故后人多以“謝家”代閨中女子。⑵“小廊”句:指夢中所見景物。回合:回環、回繞。闌:欄桿。⑶“多情”句:指夢后所見。⑷離人:這里指尋夢人。
版權聲明:本文內容由網友上傳(或整理自網絡),原作者已無法考證,版權歸原作者所有。古詩文網免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
轉載請注明:原文鏈接 | http://www.t3984.cn/wenzhang/617.html