臨江仙·憶昔西池池上飲譯文及注釋
-
憶昔西池池上飲,年年多少歡娛。別來(lái)不寄一行書(shū)。尋常相見(jiàn)了,猶道不如初。
安穩(wěn)錦屏今夜夢(mèng),月明好渡江湖。相思休問(wèn)定何如。情知春去后,管得落花無(wú)。譯文回憶當(dāng)年在西池池上宴飲,每天該有多少的快樂(lè)和幸福。可自從分手之后,相互間也不再寄信捎書(shū)。即使像往常那樣相見(jiàn),相互間也冷冷淡淡,不可能再像當(dāng)初。安好枕頭,鋪好錦被,今夜要在夢(mèng)中趁著月明而渡江過(guò)湖,去與那些隔絕的好友會(huì)晤。盡管相互相思也不要問(wèn)近況何如,因?yàn)槊髅髦来禾煲呀?jīng)過(guò)去,哪里還顧得上花落葉枯。
注釋① 西池:指北宋汴京金明池。當(dāng)時(shí)為貴族游玩之所。② 尋常:平時(shí),平常。③ 安穩(wěn):布置穩(wěn)當(dāng)。錦衾:錦緞被子。④ 何如:?jiǎn)柊舱Z(yǔ)。⑤ 情知:深知,明知。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無(wú)法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩(shī)文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://www.t3984.cn/wenzhang/6369.html