武陵春·人道有情須有夢(mèng)譯文及注釋
-
人道有情須有夢(mèng),無夢(mèng)豈無情?夜夜相思直到明,有夢(mèng)怎生成?
伊若忽然來夢(mèng)里,鄰笛又還驚。笛里聲聲不忍聽,渾是斷腸聲。譯文 人說如果心里有所思,夜里就會(huì)有所夢(mèng),沒有夢(mèng)就是沒有思念嗎?每天夜里相思到天明,如果有夢(mèng)的話,如何思念? 他大概一會(huì)兒就要來到我的夢(mèng)里,附近響起的笛聲卻又把我驚醒。實(shí)在不忍聽這聲聲笛樂,在我聽來全是斷腸之音。
注釋怎生:怎樣,如何。辛棄疾《丑奴兒近》:“更遠(yuǎn)樹斜陽,風(fēng)景怎生圖畫?”伊:他。 忽然:一會(huì),俄頃。《莊子 知北游》:“人生天地之間,若白駒之過卻,忽然而已。”驚:將夢(mèng)驚醒。渾是:全是,都是。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://www.t3984.cn/wenzhang/6571.html