嘲王歷陽不肯飲酒譯文及注釋
-
地白風色寒,雪花大如手。笑殺陶淵明,不飲杯中酒。
浪撫一張琴,虛栽五株柳。空負頭上巾,吾于爾何有。譯文大地一片雪白,風色寒厲,紛紛的雪花片片如大手。笑死了陶淵明,就因為你不飲杯中酒。你真是浪撫了一張素琴,虛栽了五株翠柳。辜負了戴的頭巾,我對你來說意味著什么?
注釋①王歷陽:指歷陽姓王的縣丞。歷陽縣,秦置。隋唐時,為歷陽郡治。②五株柳:陶淵明畜素琴一張,宅邊有五柳樹。③空負頭上巾:語出陶淵明詩“若復不快飲,空負頭上巾”。
版權聲明:本文內容由網友上傳(或整理自網絡),原作者已無法考證,版權歸原作者所有。古詩文網免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
轉載請注明:原文鏈接 | http://www.t3984.cn/wenzhang/7163.html