宿駱氏亭寄懷崔雍崔袞譯文及注釋
-
竹塢無塵水檻清, 相思迢遞隔重城; 秋陰不散霜飛晚, 留得枯荷聽雨聲。
譯文 園亭里竹林環(huán)繞,經(jīng)過一場(chǎng)秋雨的洗刷,景物煥然一新,空氣十分愜意。和崔雍、崔袞兄弟分別已經(jīng)多日,思念之心遠(yuǎn)隔千山萬水,不知他們現(xiàn)在怎么樣了。時(shí)已深秋,天空一片陰霾,遲遲不肯散去,霜竟然也來得遲了。天下起了雨,淅淅瀝瀝,打在枯荷之上,發(fā)出一陣錯(cuò)落有致的聲響,似乎讓人略慰情思。
注釋⑴崔雍、崔袞:崔戎?的兒子,李商隱的從表兄弟。⑵竹塢:生長竹的池邊高地。水檻:臨水闌干。⑶迢遞:遙遠(yuǎn)。⑷秋陰不散霜飛晚:秋日陰云連日不散,霜期來得晚。⑸枯荷聽雨聲:雨滴枯荷,大約只有徹夜輾轉(zhuǎn)難眠的人才能聽到。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://www.t3984.cn/wenzhang/7440.html