有女同車譯文及注釋
-
有女同車,顏如舜華。將翱將翔,佩玉瓊琚。彼美孟姜,洵美且都。
有女同行,顏如舜英。將翱將翔,佩玉將將。彼美孟姜,德音不忘。
譯文 有位姑娘和我在一輛車上,臉兒好像木槿花開放。跑啊跑啊似在飛行,身佩著美玉晶瑩閃亮。姜家大姐不尋常,真正美麗又漂亮?! ∮形还媚锱c我一路同行,臉兒像木槿花水靈靈。跑啊跑啊似在飛翔,身上的玉佩叮當響不停。姜家大姐真多情,美好品德我常記心中。
注釋①同車:一說男子駕車到女家迎娶。②舜:植物名,即芙蓉花,又名木槿。華、英:花。③瓊琚:美玉④孟姜:毛傳“齊之長女?!迸判凶畲蟮姆Q孟,姜則是齊國的國姓。后世孟姜也作為美女的通稱。⑤洵:確實。都:閑雅。⑥行:音航。⑦將將(qiāng槍):即“鏘鏘”,玉石相互碰擊摩擦發出的聲音。⑧德音:美好的品德聲譽。
版權聲明:本文內容由網友上傳(或整理自網絡),原作者已無法考證,版權歸原作者所有。古詩文網免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
轉載請注明:原文鏈接 | http://www.t3984.cn/wenzhang/87.html