吳宮懷古譯文及注釋
-
香徑長洲盡棘叢,奢云艷雨只悲風。
吳王事事須亡國,未必西施勝六宮。譯文通往長洲的香徑已經長滿了荊棘,當年吳王射獵的地方到處是荒丘蔓草。當年奢云艷雨,紙醉金迷的吳宮如今已不再繁華,只有陣陣悲風在這廢墟故址徘徊。吳王夫差在位期間所采取的一切倒行逆施的舉措都足以使國家滅亡,這和西施并無關系,后宮佳麗如云,一個西施又怎么能取代所有的后宮佳麗呢?
注釋⑴香徑:指春秋時吳國館娃宮美人采香處。故址在今蘇州西南香山旁。長洲:即長洲苑,吳王游獵之處。在今蘇州西南、太湖北。⑵奢云艷雨:指當年吳王奢華綺麗迷戀女色的生活。⑶吳王:指吳王夫差。⑷西施:本是越國美女,被越王勾踐送給吳國,成為吳王夫差的寵姬。六宮:古代帝王后妃居住的地方,共六宮。這里指后妃。
版權聲明:本文內容由網友上傳(或整理自網絡),原作者已無法考證,版權歸原作者所有。古詩文網免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
轉載請注明:原文鏈接 | http://www.t3984.cn/wenzhang/9904.html