阿多尼斯的詩(風的君王——阿多尼斯 詩抄)
-
?
阿多尼斯的詩
網上有關“阿多尼斯的詩”話題很是火熱,小編也是針對風的君王——阿多尼斯 詩抄尋找了一些與之相關的一些信息進行分析,如果能碰巧解決你現在面臨的問題,希望能夠幫助到您。
文|瀟語寞
焦慮的這些日子里,正好讀了阿多尼斯的詩歌:《我的焦慮是一束火花:阿多尼斯詩歌短章選》。
他說:“我是不能被照亮的光室:我的焦慮是荒山上的一束火花。”
他寫的詩和我平日里讀的都不太一樣。
短章短小精悍,在我如荒漠似的生活中,落下一泓清泉。每一句詩,都像清泉上的粼粼波光,不及大海深邃,卻是我心口的一道光。
我喜歡阿多尼斯的詩中的表現出的獨立性和批判性,正如他的詩句所言:“我不和一物相連,卻將萬物納入心中”。
在讀他的:“我不相信太陽不相信月亮,星星也不是枕頭或夢想。我相信灰燼-樹木在驚慌?!焙汀拔以N下一棵樹,它已把我遺忘?!睍r,我總會想起小時候的那個夢境。
但也正如阿尼多斯說的那樣:“我經常做夢,但我的夢不屬于我。”
我至今仍然記得我很小的時候,全家人都住在老屋,當然,那個時候我對居住條件并沒有概念,只是對這個世界有很模糊的初認識。木屋和從木窗傾瀉而下的日光,常常讓我覺得這一生光陰漫長,沒有生死,也沒有終結,只是一個永無盡頭的空間。
我常常會在夜晚做著相同的夢,那是生命最初常有的夢境。夢里什么都沒有,沒有植物,沒有任何生命個體,只有兩棵“樹”,彎曲的樹干上長滿了密密麻麻的沒有葉子的枝椏,它們更像是手掌錯綜復雜的紋路,像樹葉的葉脈。黑色的,光禿禿的樹枝。我常常蟄伏在樹枝上,從一根樹枝到另一根。長大后,我再也沒有那樣柔軟的軀體,可以安靜地棲息在枝頭,感受身體里血液安靜地流淌。我再也沒有那樣的勇氣,從最高的枝頭跳到地面上也毫發無損。
當然,我也再也無法回到母親的背上,把頭靠在她的肩頭睡覺,我再也無法倚靠母親的身體,去感知這個世界。
我再也回不到小時候的老屋,那些永恒不滅的光和周圍高高的家具,再也聽不見爺爺對著他還在牙牙學語的小孫女說的故事。
長大了就是長大了,生命是一場有來無回的漫漫長路,亦是莊生一夢后的短暫彷徨。
風的君王——阿多尼斯 詩抄
絢麗絕美的文字當我把眼睛沉入你的眼睛,我瞥見幽深的黎明,我看到古老的昨天看到,我不能領悟的一切,我感到宇宙正在流動,在你的眼睛和我之間。
———《最初的詩篇》
每當我問起小路:“喂!長夜,長夜的重負何時是盡頭?何時我能得我所求,抵達終極享受安逸?”小路對我說:“從這里,我開始?!?/p>
———《小路》
我向星辰下令,我停泊矚望,我讓自己登基,做風的君王。
———《風的君王》
當我把眼睛沉入你的眼睛,我瞥見幽深的黎明,我看到古老的昨天看到,我不能領悟的一切,我感到宇宙正在流動在你的眼睛和我之間。
——《最初的詩篇》
孤獨是一座花園,但其中只有一棵樹。
——《紀念朦朧與清晰的事物》
每當我問起小路:“喂!長夜,長夜的重負何時是盡頭?何時我能得我所求,抵達終_極享受安逸?”小路對我說:“從這里,我開始?!?/p>
——《小路》
有一次我唱道:在困倦時,在旅途中,每一朵玫瑰都是她的名字。
——《最初的姓名》
前行,不要停下,即便你不認識路。為你指明路的,不是停止,而是前進。
——《門后的童年》
我要在失明的眼眶里尋找最后的羽毛對著青草、對著秋天書寫灰塵的詩稿我發誓要和西西弗同在。
———《致西西弗》
風,沒有衣裳;時間,沒有居所;它們是擁有全世界的兩個窮人。
——《白晝的頭顱,倚靠在夜晚的肩膀上》
世界讓我遍體鱗傷,但傷囗長出的卻是翅膀。
———《黑域》
歷史是一團堆積物人們是凝固的血液,日子是墳墓歲月,從哪一個宇宙從哪一條道路,綻裂而出?
——《對應與初始》
你的身體是你道路上的玫瑰一朵同時在凋零和綻放的玫瑰。
――《身體》
在Z城,人的si亡,是表明他曾經活著的唯證據。在Z城,生命只會為si亡鼓掌。
——《Z城》
時光,收集人類的淚水,將它蓄滿風的谷倉。
——《時光的皺紋》
我如何對我的日子說:“我住在你那里,卻未曾撫摸你,我周游了你的疆域,卻未曾見過你?”
——《流亡地寫作的歲月》
阿多尼斯詩選
什么是彩虹?
云彩的身體和太陽的身體在大地的身體之上折腰相擁。
什么是老年?
朝著兩個方向生長的禾苗,童年的黎明,死亡的夜晚。
什么是夢?
現實升起來,以便配得上幻想。
什么是希望?
用生命的語言描述死亡。
什么是玫瑰?
為了被斬首而生長的頭顱。
什么是天空?
你剛剛登上卻突然破碎的梯子。
什么是夢想?
一個不停叩打現實之門的餓漢。
什么是意義?
無意義的開始與終結。
時光是風,自死亡的方向吹來。
死亡來自背后,即使它看上去來自前方,前方只屬于生命。
絕望長著手指,但它只能抓住,死去的蝴蝶。
時間,比沙漠多,比一棵樹少。
你能否把我理解:我像生活一樣深沉而遼遠。風兒棲身于我的愿望,烙鐵在我的舌頭之上。
你如何確定我的愛憎和理解?你能否把我理解:太陽是我眼睛的色彩,冰雪是我腳步的顏色。
詞語的天空,容不下身體的絢麗。
你會看到我的詩歌成為光的君王,你是我的一道光線,在我的詞語里熾熱。
隱身于世界,才能感受世界的存在。
懷著厭倦的落魄,我每時每刻都在,填平希望的湖泊。
春天說:即便是我,也迷失于我浪費的分分秒秒。
我生活在云朵和火花之間,生活在一塊正在成長的石塊里,在一本傳授秘密和墮落的書本里。
在我身后沒有天堂,沒有墮落,我擦去罪過的語言。
我讓自己登基,做風的君王。
然而,我活著,來自幽谷和歲月之樹的每一根枝椏,都是我額頭的火焰,吞噬著守護我的大地。
我是個背叛者,我向被詛咒的道路,出賣我的生命,我是背叛的主宰。
我要在失明的眼眶里尋找最后的羽毛,對著青草,對著秋天書寫灰塵的詩稿。
城市在瓦解,大地是塵埃的列車,只有詩歌,知道迎娶這片天空。
舌頭由于說話太多而生銹,眼睛由于夢想太少而生銹。
有時候,最美妙的燈盞,并不是為了看清光明,而是為了看清影子而點亮的燈盞。
萬物都會走向死亡,人除外,是死亡向他走來。
花兒是眼里的一個季節,芬芳是心中的一個季節。
T城的現實是一種氣候,其形式是生命,內容卻是死亡。
你的身體是你道路上的玫瑰,一朵同時在凋零和綻放的玫瑰。
詩人最好的墳墓,是他詞語的天空。
我犯下的每一個錯,都是為了向太陽的無辜致意。
玫瑰的沉默是呼喚,聽見它的不是耳朵,是眼睛。
如果一定要有憂傷,那就告訴你的憂傷,讓它永遠捧著一束玫瑰。玫瑰旅行,去往的最美所在,是你眼睛的疆域。
葉子從樹上掉下來,如同耳環,從風的耳朵上掉落。
夢想也會長大,不過是朝著童年的方向。
玫瑰,在憂傷時是一個角落,在歡樂時是一盞青燈。
我行走——一只腳踩在灰燼里,一只腳踩在時光的邊緣。
孤獨是一座花園:阿多尼斯詩選(之一)
孤獨是一座花園,
但其中只有一棵樹。
每一個瞬間,
灰燼都在證明它是未來的宮殿。
夜晚擁抱起憂愁,
然后解開它的發辮。
關上門,
不是為了幽禁歡樂,
而是為了解放悲傷。
他埋頭于遺忘的海洋,
卻到達了記憶的彼岸。
他說:月亮是湖,他的愛是舟。
但岸陸表示懷疑。
正是他的歡樂,
為他的憂愁定制了琴弦。
日子,
是時光寫給人們的信,
但是不落言箋。
時光是風,
自死亡的方向吹來。
如果白晝能說話,
它會宣講夜的福音。
插入憂愁的發辮中,
夜晚之手是溫柔的。
冬是孤獨,
夏是離別,
春是兩者之間的橋梁,
惟獨秋,滲透所有的季節。
白晝不會睡眠,
除非在夜晚的懷抱里。
往昔是湖泊,
其中只有一位泳者:記憶。
光明只在醒覺時工作,
黑暗只在睡眠中工作。
夜之夢,
是我們織就白晝衣裳的絲線。
如果天空會哭泣,
就如烏云所言,
那么風便是淚的歷史。
音樂傳來,
來自風彈奏的樹上。
雨是風的拄杖,
風是雨的秋千。
風,教授沉默;
盡管它從不停止言說。
炊煙是莊稼,
只有風之鐮
把它收割。
今天,為患病的風兒悲傷,
夾竹桃沒有起舞。
孤獨是一座花園,
但其中只有一棵...。
我對水仙懷有好感,
但我的愛屬于另一種花,
我叫不出它的名字。
干渴,
但只有我得不到的水,
讓我止渴。
高峰過后便是下坡?我不信:
高處永遠引人通向更高。
你對自己說的一切,
你都會對別人說,
即便你無意如此。
據說,仿效是容易的,
噢,但愿我能仿效大海!
有時候,
太陽不能把你照亮,
一支蠟燭卻能照亮。
但愿我產生愿望的能力,
勝于我實現愿望的能力。
孤獨的男人:一翼翅膀;
孤獨的女人:被折斷的翅膀
憂愁的森林:阿多尼斯詩選(之二)
我認識的所有詞語,
都變成憂愁的森林。
好吧,我將從孤獨中脫身,
但是,去往何處?
我站在鏡子前,
不是為了看自己,
而是為了確認:
我所見的真是我嗎?
我說太陽是另一個陰影,
但我沒有證據;
我說月亮是另一團火焰,
我有許多證據。
我往昔的日子是座墳,
但其中沒有尸體。
我的記憶真是奇怪:
一座長滿各式草木的花園,
就是見不到果實。
那個夜晚,我為什么覺得:
天空是夜的豎琴,
星辰是繃斷的琴弦?
是因為我獨自入眠嗎?
現在我明白了:
為什么那些只夢見光明的人,
有時候也會贊美黑暗。
寫作吧:
這是最佳的方式,
讓你閱讀自己,聆聽世界。
時間已經錯過,
你無法成為自己,無法了解你是誰。
童年已經逝去。
女人:
能降下淚水的云。
生命,是死神服用的靈丹;
所以死神長生不老。
絕望長著手指,
但它只能抓住
死去的蝴蝶。
烏云也有思想,
由閃電記載,
由驚雷傳達。
愛,是持續瞬間的永恒,
恨,是仿佛永存的瞬間。
規則,
往往是重復的例外。
無論我們身在何處,都有泥土伴隨,
那是永恒的相會;
無論我們身在何處,都有時光伴隨,
那是永恒的離別。
大海沒有時間
與沙子交談,
它永遠忙于譜寫浪濤。
如果大海是森林,
那么詞語便是飛鳥。
萬物都會走向死亡,
只有人除外,
是死亡向他走來。
絕望是習慣,
希望是創新。
最遙遠的光亮,
比離我們最近的黑暗還要靠近我們:
距離,通常只是神話。
不,是生命在發號施令,
死神只是忠實的記錄員。
快樂長著翅膀,
但它沒有軀體;
憂愁有著軀體,
但它沒有翅膀。
水是永恒的躁動者,
石頭在睡眠中歌唱。
玫瑰的影子,
是一朵凋謝的玫瑰。
跪曲著,黑暗降生了;
挺立著,光明降生了。
傷口長出的翅膀:阿多尼斯詩選(之三)
世界讓我遍體鱗傷,
但傷口長出的卻是翅膀。
書寫是正在興建卻不會竣工的房舍,
由那個流浪的家庭居?。何淖?。
最純潔的話語是從上天嘴里降下的,
可是,它被稱為墮落的話語。
是的,光明也會下跪,
那是對著另一片光明。
鳥兒拒絕歌唱,
在不懂得靜默的田間。
黑暗生來便是癱子,
光明一降生便行走。
月亮真是無知,它的榮耀真是虛妄:
不懂得與任何一顆星星交談,
也不認識一個字眼;
而所謂的月光,
不過是它借來的外衣。
太陽即使在憂愁的時候,
也要披上光明的衣裳。
黑暗是包圍四周的暴君,
光明是前來解救的騎士。
死亡來自背后,
即使它看上去來自前方:
前方只屬于生命。
群體書寫歷史,
個人閱讀歷史。
舌頭由于說話太多而生銹,
眼睛由于夢想太少而生銹。
有時候,最美妙的燈盞,
并不是為看清光明,
而是為看清影子
而點亮的燈盞。
瘋狂是個兒童,
在理智的花園里,
做著最美好的游戲。
幻想是種典禮,
我們無法舉行,
除非是在現實的廳堂里。
石頭的生命不會終結,
因為它死一般地活著。
就連風兒,
也希望化為
蝴蝶牽引的輦車。
我自幼便受過傷,
我自幼就懂得:
是傷口創造了我。
時光:
在歡樂中浮游,
在憂愁中沉積。
太陽不說"是",
也不說"否",
它說的是它自己。
你的抵達,
往往是你真正行程的開始。
最明亮的閃電,
來自心頭;
同樣來自心頭,
還有最烏黑的云團。
跟小草作戰,
卻對荊棘投降--
這是最時髦的英雄。
詩人啊,你的祖國,
就是你必定被逐而離去的地方。
無論你如何瘋狂,
你的瘋狂都不足以
改變這個世界。
愛是我們往昔的腳步,
往昔是我們將至的塵土。
詩歌是天堂,
但它永遠在
語言的疆域流浪。
他跳下自殺,
從高高的窗口:
這是墜落,
還是飛翔?
遺忘有一把豎琴,
記憶用它彈奏
無聲的憂傷。
你的童年是小村莊,
可是,
你走不出它的邊際,
無論你遠行到何方。
最殘酷最痛苦的牢房,
是沒有四壁的。
什么是來世?
一座我們喜歡見到,
卻厭惡在其中居住的房子。
什么是秘密?
一扇你打開后便破碎的門。
什么是夢想?
一位不停叩打現實之門的餓漢。
難道只有被割斷了頸項,
正義的頭顱才能高昂?
不要向風求助,
這也許會引起塵土的嫉妒。
"我想成為老翁。"
這是新月自誕生起
就不停地對星辰重復的話語。
我書寫,
不是為了展現真理,
而是為了學習如何尋求真理。
出于哪門子智慧,或是為了哪門子智慧,
只有魔鬼才被賦予
和真主論辯的權利?
怪哉鱷魚--
兇殘,
而當它襲擊獵物,
卻要以眼淚武裝自己。
世界讓我遍體鱗傷,
但傷口長出的卻是翅膀。
天空要我學會云彩的禮節,
但是昨天我見到:
黃昏的云彩遮住了天空,
卻并沒有向它致歉。
麥穗對著風彎腰,
不是為了致敬,
而是向風指明離別的道路。
海岸的石礫有著多么博大的智慧:
以永恒的靜寂,聆聽著
永遠嘮叨的波濤。
夜晚在我的枕頭上沉睡,
我卻獨自無眠。
?風的君王——阿多尼斯 詩抄
什么是彩虹?
云彩的身體和太陽的身體在大地的身體之上折腰相擁。
什么是老年?
朝著兩個方向生長的禾苗,童年的黎明,死亡的夜晚。
什么是夢?
現實升起來,以便配得上幻想。
什么是希望?
用生命的語言描述死亡。
什么是玫瑰?
為了被斬首而生長的頭顱。
什么是天空?
你剛剛登上卻突然破碎的梯子。
什么是夢想?
一個不停叩打現實之門的餓漢。
什么是意義?
無意義的開始與終結。
時光是風,自死亡的方向吹來。
死亡來自背后,即使它看上去來自前方,前方只屬于生命。
絕望長著手指,但它只能抓住,死去的蝴蝶。
時間,比沙漠多,比一棵樹少。
你能否把我理解:我像生活一樣深沉而遼遠。風兒棲身于我的愿望,烙鐵在我的舌頭之上。
你如何確定我的愛憎和理解?你能否把我理解:太陽是我眼睛的色彩,冰雪是我腳步的顏色。
詞語的天空,容不下身體的絢麗。
你會看到我的詩歌成為光的君王,你是我的一道光線,在我的詞語里熾熱。
隱身于世界,才能感受世界的存在。
懷著厭倦的落魄,我每時每刻都在,填平希望的湖泊。
春天說:即便是我,也迷失于我浪費的分分秒秒。
我生活在云朵和火花之間,生活在一塊正在成長的石塊里,在一本傳授秘密和墮落的書本里。
在我身后沒有天堂,沒有墮落,我擦去罪過的語言。
我讓自己登基,做風的君王。
然而,我活著,來自幽谷和歲月之樹的每一根枝椏,都是我額頭的火焰,吞噬著守護我的大地。
我是個背叛者,我向被詛咒的道路,出賣我的生命,我是背叛的主宰。
我要在失明的眼眶里尋找最后的羽毛,對著青草,對著秋天書寫灰塵的詩稿。
城市在瓦解,大地是塵埃的列車,只有詩歌,知道迎娶這片天空。
舌頭由于說話太多而生銹,眼睛由于夢想太少而生銹。
有時候,最美妙的燈盞,并不是為了看清光明,而是為了看清影子而點亮的燈盞。
萬物都會走向死亡,人除外,是死亡向他走來。
花兒是眼里的一個季節,芬芳是心中的一個季節。
T城的現實是一種氣候,其形式是生命,內容卻是死亡。
你的身體是你道路上的玫瑰,一朵同時在凋零和綻放的玫瑰。
詩人最好的墳墓,是他詞語的天空。
我犯下的每一個錯,都是為了向太陽的無辜致意。
玫瑰的沉默是呼喚,聽見它的不是耳朵,是眼睛。
如果一定要有憂傷,那就告訴你的憂傷,讓它永遠捧著一束玫瑰。玫瑰旅行,去往的最美所在,是你眼睛的疆域。
葉子從樹上掉下來,如同耳環,從風的耳朵上掉落。
夢想也會長大,不過是朝著童年的方向。
玫瑰,在憂傷時是一個角落,在歡樂時是一盞青燈。
我行走——一只腳踩在灰燼里,一只腳踩在時光的邊緣。
你的眼和我之間(外國詩歌精解)
文/阿多尼斯(敘利亞著名詩人)
譯文/薛慶國(選譯本)
詩歌精解/王勝甫(黃袍詩社作家)
詩歌來源選自《我的孤獨是一座花園》
你的眼睛和我之間
文/阿多尼斯
當我把眼睛沉入你的眼睛,
我瞥見幽深的黎明,
我看到古老的昨天,
看到我不能領悟的一切,
我感到宇宙正在流動,
在你的眼睛和我之間。
詩歌精解:
這首詩歌,我們并不知道作者靈感來源是什么,但是我們能夠最真實的感受到作者的內心深處的震撼!似乎是作者已經領悟到了宇宙萬物,有一種瞬間無窮開闊的視野,瞬間看透宇宙!詩歌中,“你的眼睛”是指的誰的眼睛?我們說,眼睛是心靈的窗口,而詩歌是詩人的心靈獨白!所以,我們可以理解,作者是讀到另外一位詩人的作品之后,才有了這種超脫的頓悟!這似乎是在告訴我們要學習前人優秀的詩歌,并感受它!阿多尼斯,一直仰慕他的前輩偉大的詩人“阿拔斯朝”大詩人“穆太奈比”,喜歡他的詩歌!所以,詩歌中,作者說看到宇宙流動,是明顯的夸張手法,是精神意識上的一種超脫開闊的境界!這也算是對過去文化的一種深深的敬意!仔細讀來,詩歌確實有時空穿越感,讓人內心安靜,精神暢快!
讀詩|阿多尼斯:我的愿望是,活著
《大馬士革的米赫亞爾之歌》三首
《墮落》
我生活在火與瘟疫之間
連同我的語言——這些無聲的世界。
我生活在蘋果園和天空,
在第一次歡欣和絕望之中,
生活在夏娃——
那棵該詛咒的樹的主人
那果實的主人——面前
我生活在云朵和火花之間,
生活在一塊正在成長的石塊里,
在一本傳授秘密和墮落的書本里。
詩人的靈感明顯來自《圣經·創世紀》,夏娃受蛇的誘惑,偷吃禁果,有說禁果即是“蘋果”,也有說是“無花果”。伊甸園的故事,是一出天使墮落的故事,愚昧的人類始祖代表——亞當和夏娃,受到了“樹的主人”——上帝的懲罰。語言、書本代表人類智慧的開始,打開人類智囊開關的是“吃掉果實”這個動作。所謂的“墮落”,實則是人類擺脫鴻蒙的開始。
《愿望》
但愿來自幽谷和歲月的雪杉
向我張開懷抱,但愿它守護我
遠離珍珠和船帆的誘惑。
但愿我有雪杉的根系,
我的臉在憂傷的樹皮后面棲息,
那么,我就會變成霞光和云霧
呈現在天際——這安寧的國度。
然而,我活著,
來自幽谷和歲月之樹的每一根枝椏
都是我額頭的火焰
由熱病和失落燃起的火焰
吞噬著守護我的大地。
你的愿望是什么?是掙得百萬年薪?贏得佳人芳心?一生健康順遂,安然無虞?而詩人的愿望是這般凝重。
現階段我的愿望有點多。30歲前的焦慮與日俱增,怕一個人過不好這一生,卻找不到人來相伴;怕找不到稱心工作,怕養不活自己,怕交不起房租……焦慮就如詩人所言的火焰,熊熊燃燒著,燒遍每一個細胞。
我們追求平凡的小確幸,因為那才是觸手可及的,生活沒有那么容易,人生沒有那么容易,所以微小的幸福,就足以安慰人心。而只有擁有平凡的小幸福,才有可能去考慮大的貢獻。小林告訴我:先養活自己,再做公益。亦是如此。沒有先讓自己活得幸福一些,如何讓別人活得幸福?
你的愿望也許不小,但實現愿望的過程,可能才是最值得銘記的。
我的愿望是,活著。如此卑微。
《致西西弗》
我發誓在水上書寫
我發誓為西西弗分擔
那塊沉默的山巖
我發誓始終和西西弗一起
經受高熱和火花的炙烤
我要在失明的眼眶里
尋找最后的羽毛
對著青草、對著秋天
書寫灰塵的詩稿
我發誓要和西西弗同在。
注:西西弗,又譯“西緒弗斯”,古希臘神話人物,據說他被罰將巨石推到山上,但將要抵達山頂時,巨石又滾下,只得重推,如此無休無止。
西西弗的存在本身就是荒謬的。沒有人知道,他是否感覺枯燥,是否感覺虛無,是否感到絕望。但是,日復一日的動作,沒有人愿意去做。
這個推石頭的行為,就像一眼能望到盡頭的生活,陷在某種相似的情境里,日復一日,年復一年,無休止地進行著。
詩人是如此偉大地,想要和西西弗一起,扛下這份艱辛。其實,每一個在努力生活的人,都可以視同西西弗,視同和西西弗同行的人,日復一日,年復一年地,無休止地進行著同一動作。吃同樣的三餐,走同樣的路線去學習工作、去休閑、去健身,每日重復同樣的事。
呵一眼望到頭的生活。
詩歌譯文選自:阿多尼斯著,薛慶國譯,《我的孤獨是一座花園》,譯林出版社,2009年版。
圖/來源網絡
首發公眾號當歸姑娘2018
關于“阿多尼斯的詩”這個話題的介紹,今天小編就給大家分享完了,如果對你有所幫助請保持對本站的關注!
版權聲明:本文內容由網友上傳(或整理自網絡),原作者已無法考證,版權歸原作者所有。翰林詩詞網免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
轉載請注明:原文鏈接 | http://www.t3984.cn/zhishi/9066.html
主欄目導航
新增導航欄目
新增導航欄目
熱門知識
熱門詩文
熱門名句
- 稚子金盆脫曉冰,彩絲穿取當銀錚
- 喜遇重陽,更佳釀今朝新熟
- 秋花冒綠水,密葉羅青煙
- 洛陽城東桃李花,飛來飛去落誰家
- 新妝宜面下朱樓,深鎖春光一院愁
- 相思一夜窗前夢,奈個人、水隔天遮
- 愁云淡淡雨瀟瀟暮暮復朝朝
- 別君去兮何時還?且放白鹿青崖間。須行即騎訪名山。
- 夜來幽夢忽還鄉小軒窗正梳妝相顧無言,惟有淚千行
- 且憑天子怒,復倚將軍雄